2)第910章_李尘李承乾
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  一切“种子”,是宇宙的本源。

  玄奘在印度提出了“真唯识量”,回国以后,除翻译了因明的主要著作外,并对因明辩论、论证的性质作了精细的发挥,深化了因明立量的方法,又地立破的理论进行了精细的分析。

  其次,玄奘翻译佛经,传播学说,对佛学的贡献不言而喻。

  从玄奘由翻译而传播的学说看来,纲举目张充分反映了公元五世纪以后印度佛学的全貌。

  当时印度那烂陀寺等处的佛学,已显然分为因明、对法、戒律、中观和瑜伽等五科,玄奘差不多全部译出,可以说那烂陀寺最盛时期所传承的佛学精华,基本上已都由玄奘译传于中土了。

  再次,玄奘所创立的《大唐西域记》堪称是一本奇书。

  除去佛学不谈,玄奘口述,辩机记录的游记《大唐西域记》,是研究印度、尼泊尔、巴基斯坦、孟加拉国以及中亚等地古代历史地理之重要资料,对后世也都有着极其深远的影响。

  玄奘西行加强了东西方的陆上联系,及古华夏和天竺,促进了东西方的文化交流。不仅为华夏的佛教文化做出了卓越贡献,同时还为华夏天竺两国人民的文化交流奠定了夯实的基础。

  从那以后,佛教完整教义传入了华夏,弥补了自西汉佛教传入华夏教义的不完整,丰富了华夏宗教文化,大大促进了佛教在华夏的发展。

  在华夏译经史上,玄奘结束了一个旧时代,开辟了一个新时代。玄奘的翻译工作,在两国文化交流史上,无疑起到了相互了解、相互学习的作用。

  这些功绩,随便列出一条,那都是足以开宗立庙的存在。

  这也无怪乎为何后人吴承恩会将玄奘以唐僧为原型加入他的创作当中,玄奘对于佛学及大唐的贡献,足以让后世代代传颂,无人可以替代!

  请收藏:https://m.bqg92.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章